Lola Giuffré (Studio Lola)
“Sway”
Australia, Holland

Place: Armentara

“Sway” means to oscillate or swing. The installation, in fact, is activated by the wind, which, depending on its force, makes it gently sway or fully rotate. Giuffré, who trained as an engineer but specialized in jewelry making, explains that her inspiration came from visualizing the trajectory of a scythe cutting grass. Manual scything has been used for centuries in these meadows, and its technique requires constant and repetitive movements. In her jewelry work, as well as in the creation of the concave aluminum elements of this piece, Giuffré employs processes like hammering that demand time, patience, and repetitive motions. Craftsmanship, moreover, reflects long working hours, in harmony with nature and the raw materials it provides. The combination of the technical and natural worlds is also made explicit by the choice to use tree branches in dialogue and collaboration with the other metallic elements of the installation.

  • “Sway” por inglesc ó dí nainé. L’istalaziun, belavisa, vëgn ativada dal vënt, che aladô de süa forza, la fej nainé o cinamai rodé deplëgn. Giuffré, che á na formaziun da injiniera, mo che s’á spezialisé sön la lauraziun dl or y dla belijia, cunta sciöch’ara á ciafé l’ispiraziun, visualisan le movimënt dla falc tl momënt ch’ara vëgn adorada da sié l’erba. Propi le sié cun la falc é le laur a man fat por secui alalungia sön chisc pra y süa tecnica é fata de movimënc costanc y tres medemi. Ince pro so laur da iuveliera, y pro la lauraziun di elemënc concafs de aluminium dl’opera, adora Giuffré tecniches de laur sciöche la marteladöra, che se damana tëmp, paziënza y movimënc repetitifs. Le laur artejanal, implü, se damana tëmps de laur lunc, en armonia cun la natöra y les materies prömes ch’ara nes dá. Le liam danter monn dla tecnica y natöra devënta tler ince dala dezijiun da adoré rames de lëgns en dialogh y dala colaboraziun cun i atri elemënc metalics dl’istalaziun.

  • “Sway” in inglese significa oscillare. L’installazione, infatti, è attivata dal vento che, in base alla sua forza, la fa ondeggiare o ruotare totalmente. Giuffrè, che di formazione è ingegnere ma si è specializzata in oreficeria, racconta che l’ispirazione le è arrivata visualizzando la traiettoria che si impone alla falce nel tagliare l’erba. Proprio lo sfalcio manuale è stato impiegato per secoli in questi prati e la sua tecnica richiede movimenti costanti e sempre uguali. Anche nei suoi lavori di oreficeria, così come per la realizzazione degli elementi concavi in alluminio dell’opera, Giuffré utilizza lavorazioni, come la martellatura, che richiedono tempo, pazienza e gesti ripetitivi. L’artigianalità, inoltre, si rifà a tempi di lavoro lunghi, in armonia con la natura e le materie prime che essa ci fornisce. Il connubio tra il mondo della tecnica e quello naturale è anche reso esplicito dalla scelta di utilizzare rami di alberi in dialogo e collaborazione con gli elementi metallici dell’installazione.

  • “Sway“ bedeutet auf Englisch schwingen oder pendeln – genau das tut die Installation, aktiviert vom Wind, der sie sanft wiegt oder dreht. Giuffré, ausgebildete Ingenieurin mit Schwerpunkt auf Goldschmiedekunst, ließ sich von der Bewegung einer Sense beim Grasmähen inspirieren – eine Technik, die auf diesen Wiesen seit Jahrhunderten mit gleichmäßigen, wiederholten Bewegungen praktiziert wird. Ähnliche Techniken wie das Hämmern, das Geduld und Rhythmus verlangt, wendet sie auch bei ihren Arbeiten an, einschließlich der Herstellung der konkaven Aluminiumelemente. So verbindet ihre Installation Handwerk, Technik und Natur – sichtbar etwa in der Kombination von Metall und Baumästen.

How to reach the location

Location ARMENTARA.

The Armentara meadows – whose name derives from the Ladin word armënt, in Italian armenti, meaning herd of large domesticated animals, in the extended sense armentara is therefore the place of grazing – are situated between 1,600 and 2,000 m above sea level below the rock faces of the Sasso di Santa Croce and are part of the Fanes-Senes-Braies Nature Park. From the viewpoint of flora and fauna, these meadows are of extraordinary importance. In contrast to ‘fat meadows’, which are fertilised meadows where the grass grows taller but with less variety in the flora, these are ‘lean meadows’. The soil is quite acidic and low in nutrients, which means that the grass grows low but with a great variety of flowers and herbs: arnica, orchids, bluebells, snowdrops, carnations, mountain geraniums, golden buttons, anemones, gentians, pulsatillas, sorrel, clover, crocus, silene gonfiata and many others. But Armentara is also famous for its great biodiversity: 244 types of mushrooms, 65 mosses, 55 spiders, 43 birds, 40 butterflies and 10 ants grow and live here!

Back to flowers: if you happen to pass through here between May and June, you will find, for example, the meadows all pink from the blossoming of the alpine carnations, many of them of the ‘Fior di cuculo’ or lychnis flos-cuculi variety. There are some English legends about these flowers (which will be spoken of in the Fanes paragraph within the thousands of Ladin legends). One says that when one picks a flower, one hears the sound of thunder, and another says that lovers once placed the buds of these flowers under their corsets, naming each one after a boy. The flower that would bloom first, with the warmth of her body, would reveal who her future husband would be. 

But Armentara is not only rich in carnations, but also in other ‘magic’ flowers that change according to the season. The ‘Pulsatiles de munt’ (Alpine anemone), for example, blossoms in spring and is yellow or white. However, after flowering, it produces an infructescence that looks like a tuft of hair. Because of their somewhat shaggy appearance, they have been given various popular nicknames. In Ladin they call them stries, ‘witches’, because they are as dishevelled as one imagines them to be. Then there are the ‘Milandures’ (crocus vernus), which herald spring with their blossoming and colour whole meadows white or pink-purple, while in autumn the flower has no leaves and if eaten – unfortunately it happens from time to time since this type of crocus belongs to the same family and resembles the crocus sativus that gives saffron – it can be deadly.

Finally, a useful tip, the flowers also indicate the type of soil they ‘hide’ underneath. Beware, for example, of the pretty downy tufts of ‘Baudli de parü’ (Eriophorum) growing in marshy soil!

  • I pra d’Armentara – l’inom vëgn dal ladin “armënt”, gran tier da ciasa, y armentara ó dí post da vardé – é situá danter 1.600 y 2.000 m sot le Sas dla Crusc y fej pert dl Parch Natural Fanes –Senes – Braies. Dal punt d’odüda floro-faunistich, á chisc pra n’importanza straordinara. Al contrar di pra grassins, che vëgn cultá y olache l’erba vëgn plü alta mo cun na mëndra varieté de ciüfs, é chisc pra megri. Le terac é aje y cun püces sostanzes nudritives y chësc porta pro che l’erba ne crësc nia tan alta y che la varieté de ciüfs y erbes é dër grana: arnica, orchidees, ciampaneles, ciampaneles dala nëi, nagoles, gerani de bosch, tornedöres, tëtacioures, pulsatiles, stries, pan dl cuch, traföi, milandores, roseres y tröc d’atri. Armentara é ince conesciüda por la gran biodiversité, chiló virel: 244 sorts de fonguns, 65 müstli, 55 sorts de aragns, 43 sorts de vicí, 40 sorts de paoi y 10 de formies!

    Jon zoruch ai ciüfs: sc’ara ves capitëia da passé da chëstes perts danter ma y jügn ciafarëise pra bi rosa, dales flus dles nagoles da munt, sciöche les nagoles dl cuch, lychnis flos-cuculi.

    A propos de chisc ciüfs él n valgönes liëndes inglejes (baian de Fanes incuntarunse les liëndes ladines). Öna cunta por ejëmpl che canch’an nen cöi öna spo aldon le sonn dl tonn y n’atra cunta che les jones inamorades se metô deplü popi de nagoles sot le büst ti don l’inom de n jonn. Le pröm pope che florî descurî l’inom de chël che foss sté chël da maridé.

    Mo Armentara ne n’é nia ma rica de nagoles, mo ince de d’atri ciüfs demorvëia che müda aladô dla sajun. Les pulsatiles de munt por ejëmpl florësc da d’aisciöda a ghel o blanch, mo spo do le florí fejeres n cipl de ciavëis. A gauja de so aspet n pü sputidlé ti él gnü dé deplü surainoms popolars. Insciö áres ince inom stries, deache chisc ciüfs é sputidlá sciöche an mina che les stries sides. Al é spo les milandores che anunziëia l’aisciöda cun so florí y depënj de blanch y violet pra intiers, deperpo che da d’altonn ne n’á les milandores degönes fëies y sc’ares vëgn mangiades – ares somëia le crocus sativus da chël ch’an abina le jafaran –éres da tosser y pó gaujé la mort. Ala fin, bun da savëi, nes dá i ciüfs n’indicaziun dla sort de terac sön chël ch’ai crësc. Da mëte averda por ejëmpl ales ciüfes de lana di baudli de parü che crësc olach’al é da parü! 

  • I prati dell’Armentara – il cui nome deriva dal ladino armënt in italiano armenti cioè mandria di grossi animali, in senso esteso quindi l’armentara è il luogo del pascolo – sono situati tra 1.600 e 2.000 m s.l.m. sotto le pareti rocciose del Sasso di Santa Croce e fanno parte del Parco Naturale Fanes-Senes-Braies. Dal punto di vista floro-faunistico, questi prati sono di straordinaria importanza. Al contrario dei ‘prati grassi’, che sono quelli concimati in cui l’erba cresce più alta ma con meno varietà nella flora, questo sono ‘prati magri’. Il terreno è abbastanza acido e con poche sostanze nutrienti e questo fa sì che l’erba cresca bassa ma con grandissima varietà di fiori ed erbe: arnica, orchidee, campanule, bucaneve, garofani, gerani di montagna, botton d’oro, anemoni, genziane, pulsatille, acetosella, trifoglio, crocus, silene gonfiata e tante altre. Ma Armentara è anche famosa per la grande biodiversità, qui infatti crescono e vivono: 244 tipi di funghi; 65 di muschi, 55 di ragni, 43 di uccelli, 40 di farfalle e 10 di formiche!

    Tornando ai fiori: se tra maggio e giugno vi capita di passare di qui troverete, ad esempio, i prati tutti rosa per la fioritura dei garofani alpini, molti tra i quali della varietà “Fior di cuculo” o licnide, lychnis flos-cuculi. A proposito di questi fiori esistono alcune leggende inglesi (parlando di Fanes poi vedremo le mille leggende ladine). Una dice che quando se ne raccoglie un fiore si sente il rumore del tuono ed un’altra racconta invece che le innamorate una volta mettevano i boccioli di questi fiori sotto il corpetto dando ad ognuno il nome di un ragazzo. Il fiore che sarebbe sbocciato per primo, con il tiepido calore del corpo, avrebbe svelato chi sarebbe stato il suo futuro marito. 

    Ma Armentara non è ricca solo di garofani, ma anche di altri fiori “magici” che cambiano a seconda della stagione. Le “Pulsatiles de munt” (anemone alpina), per esempio, in primavera fioriscono e sono gialle o bianche ma, dopo la fioritura, producono un’infruttescenza che assomiglia ad un ciuffo di peli. A causa dell’aspetto un po’ arruffato le sono stati attribuiti vari nomignoli popolari. In ladino le chiamano stries, “streghe”, perchè sono spettinate come si immagina siano loro. Ci sono poi le “Milandures” (crocus vernus) che annunciano la primavera con la loro fioritura e colorano di bianco o rosa-viola interi prati, mentre in autunno il fiore non ha foglie e se mangiato – purtroppo ogni tanto capita visto che questo tipo di crocus appartiene alla stessa famiglia e assomiglia al crocus sativus che da lo zafferano – può essere mortale.

    Infine, suggerimento utile, i fiori indicano anche il tipo di terreno che ‘nascondono’ sotto di loro. Attenzione, ad esempio, ai graziosi ciuffetti lanuginosi del “Baudli de parü” (Eriophorum)
    che crescono in terreni paludosi! 

  • Die Armentara Wiesen – deren Name sich vom ladinischen Wort armënt ableitet, auf italienisch armenti, was Viehherde bedeutet, im erweiterten Sinne ist armentara also die Weidestätte – liegen zwischen 1.600 und 2.000 m über dem Meeresspiegel unterhalb der Felswände des Kreuzkofel und sind Teil des Naturpark Fanes-Sennes-Prags. Mit Blick auf die Flora und Fauna sind diese Wiesen von außerordentlicher Bedeutung. Im Gegensatz zu den „Fettwiesen“, d. h. den gedüngten Wiesen, auf denen das Gras höher wächst, aber die Flora weniger vielfältig ist, handelt es sich hier um „Magerwiesen“. Der Boden ist recht sauer und nährstoffarm, so dass das Gras niedrig wächst, jedoch eine große Vielfalt an Blumen und Kräutern aufweist: Arnika, Orchideen, Glockenblumen, Schneeglöckchen, Nelken, Berggeranien, Goldknöpfe, Anemonen, Enziane, Pulsatillen, Sauerampfer, Klee, Krokus, Silene gonfiata und viele andere. Aber Armentara ist auch für ihre große Artenvielfalt bekannt: 244 Arten von Pilzen, 65 Moose, 55 Spinnen, 43 Vögel, 40 Schmetterlinge und 10 Ameisen wachsen und leben hier!

    Zurück zu den Blumen: Zwischen Mai und Juni scheinen die Wiesen in Rosa getaucht, wenn die Edelnelken blühen, viele von ihnen von der Sorte „Fior di cuculo“ oder “Lychnis flos-cuculi”. Es gibt einige englische Legenden über diese Blumen (die im Abschnitt über die Fanes unter den Tausenden von ladinischen Legenden erwähnt werden). Eine besagt, dass man, wenn man eine Blume pflückt, den Klang des Donners hört, und eine andere besagt, dass Liebende einst die Knospen dieser Blumen unter ihre Korsetts legten und jede nach einem Jungen benannten. Die Blume, die durch die Wärme ihres Körpers als erste erblühen würde, würde verraten, wer ihr zukünftiger Ehemann sein würde.

    Aber Armentara ist nicht nur reich an Nelken, sondern auch an anderen „magischen“ Blumen, die je nach Jahreszeit blühen. Die „Pulsatiles de munt“ (Alpenanemone) zum Beispiel blühen im Frühling und sind gelb oder weiß. Nach der Blüte bildet sie jedoch einen Fruchtstand, der wie ein Haarbüschel aussieht. Wegen ihres etwas zotteligen Aussehens hat sie verschiedene volkstümliche Spitznamen erhalten. Im Ladinischen nennt man sie ‚stries‘, ‚Hexen‘, weil sie so zerzaust sind, wie man sich diese vorstellt. Dann gibt es noch die „Milandures“ (Crocus vernus), die mit ihrer Blüte den Frühling einläuten und ganze Wiesen weiß oder rosa-violett färben, während die Blüte im Herbst keine Blätter hat. Vorsicht sollte jedoch geboten sein, da diese Blume bei Verzehr, was leider ab und zu vorkommt, tödlich sein kann. Die Art gehört zur gleichen Familie wie der Crocus sativus, von welchem Safran geerntet wird, und sieht diesem ähnlich.

    Zum Schluss noch ein nützlicher Hinweis: Die Blüten zeigen auch an, welche Art von Erde sich unter ihnen “versteckt”. Hüten Sie sich zum Beispiel vor den hübschen flaumigen Büscheln von ‚Baudli de parü‘ (Eriophorum), die in sumpfigen Böden wachsen! 

 
 
Privacy policy Cookie policy Impressum Transparency VAT ID: 03007670213